余中先:J.M.G. 勒克莱齐奥印象点滴
来源: 作者: 发布时间:2008-10-14 |
本文选摘自余中先的博客
* 2008年1月28日,在北京的华侨饭店和人民文学出版社见法国的著名作家勒克莱齐奥。说他著名,一点儿也不过分,想当初,法国的《读书》杂志在10多年前曾有过一次读者调查,问“谁是目前在世的最伟大的法国作家?”结果此君得票最多。那日,我等一干人马得以见他一面,似乎从“如雷贯耳”直接过渡到了“三生有幸”。
* 他的中国之行的起因是这样的:他的一部小说《乌拉尼亚》获得了我们评定的年度最佳外国小说奖中的法国篇。受到出版社的邀请,前来接受奖项。
* 颁奖仪式在华侨饭店。勒克莱齐奥人高马大,上台领奖,顿时把其他人等全都比了下去。我为他当场翻译答谢词,也不敢凑到他跟前,生怕差距太大,只是站在离他远远的另一个麦克风前。因为是他说一段,我译一段,所以不得不随时顾盼其身影和口型,无意之中,使我竟然有了一种仰视的感觉。
* 勒克莱齐奥来过中国三次,都是悄悄地来的。第一次大约在1990年,第二次基本在南方。今年这一次,他是从韩国的首尔过来的。
* 勒克莱齐奥对中国的感情,自有他自己的一番话可做证明:“那是在1967年,在法国总统戴高乐将军的努力下,中法两国当时已经恢复了中断了十几年的外交关系,当时我还是一个应招入伍的新兵,履行着为国家服兵役的义务。出于个人的原因,也同时有点理想化,我本希望能通过民事活动的方式来服兵役,于是我申请加入在中法两国交流合作协议框架下的由法国派往中国的第一批年轻人的队伍。我现在还能回忆起我当时的急切心情,我在等待法国外交部的决定。我的家乡尼斯的天空在我的眼里看来好像也焕发出了别样的光彩,就如同我看过的曹雪芹写的《红楼梦》里插的古老的版画一样。当然,我对现代的中国一无所知,但是,我买了一本汉法词典,还有一本中国书法的教材。不知道为什么,我的申请没有获得批准,于是我只好在服兵役期间去曼谷的坦马查大学。这件事长久以来都是我的一大遗憾。但我却一直保留了学习中国文化和中国文学的兴趣,对我来说,它代表了东方思想的摇篮。阅读中国的古典文学,鉴赏中国的京戏和国画对我产生了很深远的影响。我尤其喜欢中国现代小说,比如鲁迅和巴金的小说,特别是北京小说家老舍的小说。我发现老舍的小说中的深度、激情和幽默都是世界性的,超越国界的。”
* 勒克莱齐奥不喜欢当红作家乌埃尔贝克的小说作品,但很喜欢乌埃尔贝克的诗歌,认为是当前不多的好诗歌。正赶巧,我翻译了乌埃尔贝克的《一个岛的可能性》,见他如此表态,便不敢问他对《一个岛的可能性》的看法。
上一篇:评论家叶匡政眼中的诺贝尔奖获得者克莱齐奥肯:他是上个世纪二、三流的作家 下一篇:勒克莱齐奥作品《诉讼笔录》内容简介 |