文序跋集

作者:鲁迅
内容简介:
本书收入鲁迅为自己翻译的和与别人合译的各书的序、跋,连同单篇译文在报刊上发表时所写的译者附记等,共一一五篇。单行本的序、跋,系按各书出版的先后编排,译者附记则参照一九三八年版《鲁迅全集·译丛补》例,分为论文、杂文、小说、诗歌四类。按各篇发表时间先后排列。
目录
《月界旅行》〔1〕 《域外小说集》〔1〕 《工人绥惠略夫》〔1〕 《现代小说译丛》〔1〕
《一个青年的梦》〔1〕 《爱罗先珂童话集》〔1〕 《桃色的云》〔1〕 《现代日本小说集》〔1〕
《苦闷的象征》〔1〕 《出了象牙之塔》〔1〕 《小约翰》〔1〕 《思想·山水·人物》〔1〕
《壁下译丛》〔1〕 《现代新兴文学的诸问题》〔1〕 《艺术论》(卢氏)〔1〕 《文艺与批评》〔1〕
《文艺政策》〔1〕 《艺术论》(蒲氏)〔1〕 《十月》〔1〕 《毁灭》〔1〕
《竖琴》〔1〕 《一天的工作》〔1〕 《山民牧唱》〔1〕 《表》〔1〕
《俄罗斯的童话》〔1〕 《坏孩子和别的奇闻》〔1〕 《死魂灵》〔1〕 《裴彖飞诗论》译者附记〔2〕
《艺术玩赏之教育》译者附记〔1〕 《社会教育与趣味》译者附记〔1〕 《近代捷克文学概观》译者附记〔1〕 《小俄罗斯文学略说》译者附记〔1〕
《罗曼罗兰的真勇主义》译者附记〔1〕 《关于绥蒙诺夫及其代表作〈饥饿〉》译者附记〔1〕 《新时代的预感》译者附记〔1〕 《人性的天才——迦尔洵》译者附记〔1〕
《梅令格的〈关于文学史〉》译者附记〔1〕 《海纳与革命》译者附记〔1〕 《果戈理私观》译者附记〔1〕 《艺术都会的巴黎》译者附记〔1〕
《哀尘》译者附记〔1〕 《察拉图斯忒拉的序言》译者附记〔1〕 《盲诗人最近时的踪迹》译者附记〔1〕 《忆爱罗先珂华希理君》译者附记〔1〕
《巴什庚之死》译者附记〔1〕 《信州杂记》译者附记〔1〕 《〈雄鸡和杂馔〉抄》译者附记〔1〕 《面包店时代》译者附记〔1〕
《Vl.G.理定自传》译者附记〔1〕 《描写自己》和《说述自己的纪德》译者附记〔1〕 《一篇很短的传奇》译者附记〔1〕 《一篇很短的传奇》译者附记(二)〔1〕
《贵家妇女》译者附记〔1〕 《食人人种的话》译者附记〔1〕 《农夫》译者附记〔1〕 《恶魔》译者附记〔1〕
《鼻子》译者附记〔1〕 《饥馑》译者附记〔1〕 《恋歌》译者附记〔1〕 《村妇》译者附记〔1〕
《跳蚤》译者附记〔1〕 《坦波林之歌》译者附记〔1〕    
上一篇:故事新编   下一篇:朝花夕拾