第二十六章 约翰、保罗、乔治、

林果——这些单音节名字的人

约翰、保罗、乔治、林果——这些单章节名字的人都一反其通常习惯,一言不发。他们都善于谈论一种极其漂亮的深褐色水彩颜料。这一点大家都乐于承认。这些人都喜欢和赏识那知名的三人帮,而且由于它那动人的歌曲,经历了某些欢乐的时刻。在阿姆施泰滕,在家里,那些白色的花春天开放。草地上是一片新绿。玉兰树吐露芳香。茉莉花芬芳扑鼻。波托马克河在阳光下闪闪发光。我手里那些海伦的邋遢鬼和所有的男人,都在盯着她那修长的大腿、金黄色的头发。不,海伦的头发不是金黄色。英格博格,无依无靠、有天使般金黄头发的小英格博格是我的女孩。一丝困倦的笑容浮现在约翰、保罗、乔治、林果的嘴角,新的梦幻开始了,他们有了这种感觉:一切又会变好的。晚安,小英格博格。本来,这四个有一头蓬乱红发,有这样一头狂野得就是死去时也无法驯服的蓬乱长发的人,名叫苹果般轻浮之人约翰,科伦坡根保罗、琉特尘土乔治、大木块林果。可是因为在农家生活中,对长名字有某种反感,对于长名字来说,往往存在舌头转动不灵的危险,所以人们把女孩干脆就叫成洗脸盆,只要对这种事感到有兴致,就栽入她的体内,去津津有味地感受新鲜的东西、内在的东西。然后,在表面之下,四重奏心醉神迷地睁开了双眼。一切都异乎寻常,都模糊不清。使人想起三叶草来的绿色东西在冒险向着他们延伸过来,想要缠住他的踝骨。他们干脆把这些东西推到一边。他们用一个手势,潜得更深。然后,在水中杀手看到他们之前,他们就看到了这个杀手。水中杀手是一种水生植物,天生就是半个寄生物。它大都长在树枝杈里,把它的根深深地埋进树心之中,不过这种植物的表面部分也有助于供给养料。一根舌头状的叶茎匆匆赶来,用佩佩尔下士那种过于繁华的林阴大道的形式,争夺约翰、保罗、乔治、林果的左臂。这个胖乎乎的埃德尔特劳德,这个肿瘤可不是一个无足轻重的人——乔治在她的弦乐器指板上,多数情况下是开他那些独特的、粗暴下流的玩笑——这个女人使这四个人重新回忆起他们的父宅,回忆起生育他们、教育他们的父母亲,回忆起他们性交的木板床,回忆起他们在上面乱写乱画的男厕所的墙壁,总而言之,使他们回忆起对于今天的普通人来说,是与故乡和故土这个概念不可分割地联系在一起的所有东西。

她对此表了态。多数情况下他都不得不同时搂住你。你瞧瞧镜子里面,你脸上和脖子上有些什幺样的红斑啊!这完全是由于说话引起的。这个强词夺理的人满脸通红。不,这并非只是由于说话引起的。这是由于牛奶桶,由于他做的榨汁器(爱)引起的。他在两性之间永无休止的原始斗争中,做起那种让父母忘掉我们的爱来。甚至再一次了解到事情真相的埃姆马努埃尔迈着他那慢腾腾、在劳动中养成习惯的沉重的农民脚步,穿过人群。他由于自己那十足的粗犷性格,也就是说由于自己那地道的粗犷性格,根本就无法与这群人为伍。他是艺术家,是画家。他感到自己负有更高的使命,但同时又怀疑自己在某个时候是否会获得成功,去找到那种永恒的东西(永恒的东西),找到同艺术的结合点。眼下,他画十分讨人喜欢的山中景物水彩画。对他而言,山中景物自然是再熟悉不过的了。映入他眼帘的一切都朴实无华。他眼中的少女海伦保持着完美无瑕、天真无邪、行为粗鲁之人的单纯质朴,保持着梦中人物的形象。这是一个感人的艺术家和一部感人的命运小说。在画夹中有几百幅脸部画像。这些面孔都大同小异,但又并非他们本人,并非他们极其独特的本人,因为要使它们完美无瑕,他还缺乏最后的魔法去揭示那些无法理解的东西——这种东西倒是已经秘密潜藏在他心中,它所需要的是一只小心谨慎的手。这只好使唤的、小心谨慎的手收起吸滤器,就像往常几千次做过的那样,事先把那种东西掏出来,观察它,擦干它,把它立放着,给植物种脐展示巫婆屁股。这样的情景每天每日都要在维也纳周边各区出现。在那里,喜悦和烦恼比这个世界上别的任何地方都更为紧密地连在一起。滚圆的白根生机勃勃。那只鸟儿就在紧贴这一群人的上面。它用自己的眼睛四处张望,等着危险的到来。它还不知道,自己已经被迷住了。这种根鸟没有真正的头,因为它不需要头。它的躯体是双翅之间的一个臃肿的口袋。在它身上也有眼睛。长长的根从某一个地方开始。这条根可能长达两百米,一直往下延伸到地上。约翰和保罗懒洋洋地坐在家用长椅上,就像他们的祖先一样,只不过更随便些罢了。他们合拢双手,放在怀里。这时,他们的两个同伴带着一串旧钥匙从院子里走出来。他们这样做,是要到院子后面的小教堂,像每天每日那样,去敲钟做晚祷,念万福马利亚。好啊,犹太人!没过多久,响起了纯粹的童声,歌声忧郁,旋即变得欢快一些了。歌声越过院墙传进村里,宣告对上帝的赞美。雪崩。在所有这一切事情发生之后,他们也许再也不会忘记那致命的响声,不会忘记那种嗡嗡声和隆隆声。直至约翰有朝一日结识保险商保罗时为止。

他是这个女孩的第一个,确确实实是巨大的捕鸟人。年轻的男子汉非常认真地照顾这个女孩,搀扶这个女孩,议论这个女孩。要按照资本主义制度的意图积极去影响她,这并不容易。可是这个年轻的保险商以及那些朋友——乔治和林果——那些沼泽珊瑚虫,那些渣滓,那患难与共的兄弟却获得成功。他能够把她从她工作的公司里领出来,在一个办公室里给她找到一个更好的职位。约翰应当在今后作为女职员挣钱,以后有朝一日干脆就完完全全呆在家里,只当家庭主妇。这种歌唱,这种爵士音乐,这种合奏应当由这群年轻人的俱乐部晚会来表演,而不该留给陌生人,留给完全陌生的人。对于这些陌生人,保罗只知道,他们只要从远处看到他的新娘,他们就会捻自己那几根稀稀落落的胡子,除此之外,则一无所知。所以这个姑娘感到自己犹如置身于天堂。她决定最终结束她那不平静的过去。放荡的社交生活、吸毒、设套、作证、相互作证应当一劳永逸地来个了断。就连平日不该多言多语的乔治和林果也来热心地分担责任。这就是他们结交、他们结识、他们结成生死之交、他们相依为命、他们相互影响等等最初的一幕:约翰用她那天真无邪、质朴单纯,但突然变得神秘莫测、莫名其妙的目光望着保罗。她站在他这个黑人、这个被撞伤的人、这个遭到种族歧视的人、这个为墨西哥而拼搏的美国奥林匹克运动会斗士面前,穿着她那条紧身滑雪裤,显得十分苗条。毛线套头衫显现出她身材的轮廓。她的脸挨得非常近,他还从未这幺近地看到过一张脸,尽可能地近,不管怎幺说是非常近。她的眼睛在透过关闭的窗帘落下来的昏暗光线中闪烁发光。她久久地、仔仔细细观察他,从后面的“洞穴”到前面的“塞子”,又倒过来从前面的“塞子”到后面的“洞穴”,再一次回过头来观察了几分钟。时间好像停了下来,停了好久好久。他感到自己面对她那审视的目光,变得面红耳赤。然后她说:我还从来没有同一个男人有过什幺男女关系的事。这要动用我们以备急用的储蓄。参与者们说的是皮肤发痒和旅游领域的革命手段。他们总是使口袋装得满满的。在做练习的约翰跌倒,跌到周围那些人头上,跌到兴高采烈、乱七八糟的人群中,跌到地底下。就是说,他们在恶毒地弄脏、玷污公共财产,然后又毫不犹豫地继续干。

根鸟懒洋洋地动了动它的翅膀。但它再也走不了啦。约翰、保罗、乔治、林果、恩霍伊、卢阿普、埃格罗埃格、奥格尼尔八个人爬到它的背上,用手指紧紧抓住一把羽毛,把他们的刀子一再往肉里戳进去,以便损伤神经。最后,在吸根上出现一道裂缝。土和泥从伤口钻了出来。鸟儿试图重新展翅飞翔。裂缝在扩大。根鸟用力拉紧,一直拉到吸根断裂。它跌跌撞撞地飞向天空,摇摇晃晃地飞了很久。看来,它好像对自己的创伤毫无感觉。可是最后,这次飞翔却变得更不保险了,然后,它便开始逐渐逐渐地降低高度。

现在,他们的任务应当是:查清英格太太在烹调这道平时是美味可口的面制食品时忘了放哪种配料。他们在这方面都满有希望捞到好处。我不得不请你允许我将你描绘一下。不过这种事你倒是办得到的。然后,我穿上我那件从母亲那儿得来的节日盛装,算是给保罗,给浑身发抖的约翰的回答。可是,他悲哀地摇摇头。然后,他就像抚摩一个需要抚慰的孩子似的,抚摩她的面颊。他用施蒂里亚语说:你这个求职的女人,你来涂灰浆,你……一个星期天下午,我至多只能完成一幅木炭画。约翰在兄弟姐妹当中往往总是动作比较慢的人。在战场上,这个特点效果显着。他也是通常都要落后一点点,不引人注意,一丝一毫的,然后是很多。对于浮现在我眼前的东西,我也用不着节日的盛装。那好吧,这幺着,为了我的缘故,那就只穿奥地利妇女的民族服装吧。我的保拉什幺也不穿。寂静。寂静的恐惧不安、担惊受怕的几分钟。只有风儿在丁香花丛中的树叶间轻轻地沙沙作响。有一次,偶然听见仿佛有步履蹒跚的脚步声从山丘上穿过,然后又顺着山丘往下去。保罗、麦克卡特内伊对这种无理要求将会作出什幺反应?