第十七章 飞往家乡
“对不起,你把自己和我们一起关到了这个哨所里,”卡尔克劳斯将军说,然后递给他一瓶真正出色的港口烈酒。经过了过去一个月喝淡茶和甜酒的时光之后,劳伦斯清楚地知道他的上颌浪费了这种美酒。
接下来的几个小时里,就是吃饭和睡觉,更令他宽慰的是看到泰米艾尔想吃多少就能吃多少。没有定量供应,至少现在还没有:城镇的仓库里是满的,城墙筑起了防御工事,驻军众多,训练良好。他们不会轻易地被打败或者不会轻易地就锐气全无地投降。围攻可能持续了很长时间,事实上,法国人看上去对于围攻并不显得匆忙着急。
“你看我们是一个便利的捕鼠器,”卡尔克劳斯带劳伦斯到面南的窗户旁,说道。夕阳西下,劳伦斯看到法国人驻扎在城市周围,建筑了一圈松散的营地,中间隔着河流和道路,完全处于炮火范围之外。“每天,我看到我们的人从南方过来,兰斯特克师的残部干净利落地落入他们的手中,他们至少抓到了5000个俘虏。从这些人手中,他们得到了滑膛枪和士兵的誓言,然后打发他们回家,因为他们没有更多的粮食去喂养他们,不过他们留下了军官。”
“他们有多少人?”劳伦斯一边点数帐篷,一边问道。
“你在考虑突围,就像我以前一样,”卡尔克劳斯说。“但他们离得太远了,能够切断来自城市的军事力量。当他们认真地决定围攻我们,想kao得近一点时,我们可以采取某种行动。因为那样对我们有好处,既然俄国人已经讲和了。”
“噢,是地,”看到劳伦斯的吃惊。他说,“沙皇最终决定不会损失了一支糟糕的军队后再扔掉一支好的军队。或许他不想余生成为法国人的俘虏。两国休战了,两个帝国在华沙签订了和约,成为了最好的朋友。”他大笑道:“所以你明白,他们不会阻拦我们出去,到这个月末,我可成为一个公民。”
他只是逃避了霍亨洛希军团最终的毁灭,通过送信龙被派往但泽保护要塞地安全。抵抗这样一次围攻。“一周前,他们首次出现在我的门口,没有任何预警,”他说,“但自从那时,我拥有了我想要地所有消息:那个该死的马歇尔不断向我送快信,所有的信都厚颜无耻,因为我自己的送信龙无法过去。所以我甚至不能把信丢到他的脸上。”
泰米艾尔几乎无法跃过墙,大部分执行封锁任务的法国龙正在城镇的对面,阻止他们到达大海,吃惊让他们避开了下面地炮火。然而,他们现在正处于困境中:自从那天早上,更多的胡椒枪出现在法国枪中间。长距离的迫击炮也被拖了出来,到处都是。
墙内的大本营离海港有5英里远,从卡尔克劳斯的窗户,劳伦斯看到了维斯瓦河最后波光闪闪的曲线。当它涌入大海时,入海口突然扩张开来。波罗的海冰冷的暗蓝色上点缀着英国海军地白色船只。劳伦斯甚至可以通过望远镜点数他们:两艘64支枪,一艘74支枪,上面挂着一个明显的三角小旗,两艘小一点的三帆快速战舰正在执行护卫的任务,所有的船只都在离海岸不远的地方。港口里面,军舰地枪支保护着着一艘巨大的运输船。正在等着去城市里接普鲁士的援军。然而。五英里却像千里之外,法国炮火和空军就耸立在中间。
“现在。他们肯定知道我们到达了这里,却无法到达他们那里,”劳伦斯放下望远镜说,“昨天,他们不可能没有看到我们进来,法国人总是那么小题大做。”
“那是‘夜之花’龙,他把我们追到了这里,这是最大的麻烦,”格兰比说,“否则的话,我们可以等到夜色来临,然后冲过去,但那个家伙肯定就等着我们这样做呢,在我们还没有越过城墙时,他就让剩余的龙都对我们发动进攻了。”事实上,那天晚上,他们确实看到了那条巨大的深蓝色龙,在月光普照的大海上,像一个幽灵一样,警觉地坐在法国营地里,巨大的暗淡的眼睛一眨不眨地盯着城墙。
“你是一个好主人,”马歇尔※#8226;勒菲弗愉快地说,然后根本没有拒绝另一只小鸽子,放在盘子里,动手吃了起来,还高兴地喝了很多煮沸地马铃薯汤,这种风格可能更适合一个军士,而不是法国地元帅:不过这样并不令人吃惊,他是磨坊主的儿子,后来才开始了军事生涯。“这两个周来,我们一起在吃煮地青草,把乌鸦当作点心。”
他头发卷曲灰白,一张圆圆的农夫脸上丝毫没有活力。他派特使前往城市里试图公开谈判,丝毫没有犹豫地真诚地接受了卡尔克劳斯刻薄的回应:邀请他到城市中吃饭,讨论投降事件。他只带了一群骑兵护送,到达了门口。“我冒险像这样来吃饭,”当一个普鲁士军官没有礼貌地表扬他的勇气时,他大笑着说道,“因为把我放进地牢,除了让我可怜的妻子大哭大闹以外,你们得不到想要的任何东西。皇帝的篮子里有一堆剑。”
他彻底清理完每个盘子,又用面包擦干净盘子里的最后一滴桔汁,很快在椅子上打起瞌睡来,而枪支就在周围。当咖啡送到他面前时,他醒了过来。“啊,这让一个男人有了生命,”他连续喝完三杯后说道,“现在,那么,”他没有停顿地快速说,“你看上去像是一个明智的人,一个好士兵,你打算把所有这些都拖出去吗?”
悔恨的卡尔克劳斯一点也没有想到他会真地来建议投降,只是冷冰冰地说:“我希望我能用荣誉保住自己的位置。直到我从国王那里接到命令。”
“嗯,你不会接到他的命令,”勒菲弗平淡地说,“因为他被关在了肯尼士堡,就像你被关在了这里一样。我相信这对你来说不是什么羞辱的事情。我不会假装我是拿破仑,但我希望自己能够拿下一两个城市,获得围攻时需要的枪支。我宁愿保住这些人的性命。你的人和我地人的性命。”
“我不是因格斯利本团长,”卡尔克劳斯说。他指地是那个很快就把斯德丁的要塞交给法国人的绅士,“不经过交火就投降,你会发现我们是一个更加坚硬的硬果,远比你想象得要难消化。”
“我们会让你载誉离开,”勒菲弗说,拒绝提出这个诱饵,“只要你发誓12个月不和法国战斗。你和你的军官可以获得自由。当然,你的手下人也是,但这仍然比被杀死或者被俘虏要好看得多。”
“谢谢你的善意,”卡尔克劳斯站起来说,“我地回答是不。”
“太糟糕了,”勒菲弗并没有沮丧地说着,也站了起来,戴上他随手放在椅背上的剑。“我不说它将永远向您敞开大门。但我希望我们走时,你会记住它。”他停下来,转身看了看劳伦斯。此时,劳伦斯正坐在桌子下方离着他们有点距离的位置上,然后他又补充道:“尽管有点遗憾,但我现在仍然不得不说。任何英国士兵都不适合待在这里,对不起,”他对劳伦斯道歉说,“皇帝对你这个英国人有特定的指示,如果你是那个和从我们头顶飞过的另一条中国龙在一起的人的话,我们已经获取了专门处理你的命令,哈!毫无疑问,你让我们坐在了罐子上。”
最后,他又笑了笑,吹着口哨走了出去。集合起护卫队。骑马走出了城墙,他地好心情让所有人都感到非常沮丧。劳伦斯花费了一晚上时间想象莲劝说拿破仑可能给予泰米艾尔相关命运的最为可怕的命令。
“我希望我不需要告诉你。上校,我从来没有想到接受这样的提议,”第二天早上,卡尔克劳斯把他召唤过来,一直吃早饭时,对他说,以便让他安心。
“先生,”劳伦斯平静地说,“我有很好的理由担心自己成为法国的俘虏,但您要知道,我不想用15000人地生命作为代价使我免遭这样的命运,上帝知道多少平民也被杀掉了。如果他们得到了足够枪支,组建起了炮兵连,我不知道你如何能够阻止它,这个城市肯定会被包围,或者被击溃,然后我们就会被杀或者被抓。”
“在这之前,我们还有很长的路要走,”卡尔克劳斯说,“他们正在缓慢地进行着围攻工事,地面已经结冰,门外有一个冰冷、对健康不利的冬天。你听说了他们关于供给的情况,我发誓,他们不会在3月前开始行动,在这么长的时间里,可以发生很多事情。”
开始时,他的估计听起来不错:通过劳伦斯的望远镜,他们看到法国士兵正兴致索然地用锈迹斑斑的破旧工具在坚硬的地上挖掘着,进展非常缓慢:由于河就在附近,初冬时地面已经冻透了。每天黎明前,风从海洋上带来冰雪,霜会爬上了窗户格和洗脸地脸盆。勒菲弗本人看上去并不匆忙:他们偶尔能看到他在开挖不久,还很浅地壕沟里走来走去,身后跟着一群副官,嘴中不时吹着口哨,好像并没有对他们的工作表示不满。
然而,其他人并不满意这个缓慢地进程:在莲到达之前,劳伦斯和泰米艾尔已经在这个城市里待了接近两星期了。
那天下午晚点的时间,莲从南方飞了过来:她的身上没有人,只是身后跟着两条中型龙、一条送信龙的护卫队,从冬天的大风最先刮起的地方过来,她着陆后几乎不到半小时,暴风雪便袭击了这个城市和营地。他们只是通过城市的了望台看到了她,因为两天的暴风雪,大雪已经把法国营地遮挡起来,视线非常模糊。接着第二天。他心砰砰地跳着醒了过来,这是晴朗的一天,到处都回荡着她可怕地咆哮声的渐渐减弱的回音。
他穿着衬衫式长睡衣跑了出去,天气很冷,栏杆上脚踝深的雪还没有清扫。太阳照射出苍白的黄色光线,在白色的田野上和莲大理石般苍白的皮肤上发出耀眼地光芒,她正站在法国前线的边缘上。密切注视着地面:当他和胆战心惊地士兵观察时,她再次深深地吸了一口气。升到高空,对着冰冷的地面大声咆哮着。
雪从暴风雪云中降落下来,灰泥块四处飞扬,但直到后来,当法国士兵警惕地返回继续用鹤嘴锄和铁铲挖壕沟时,他们才意识到这声吼叫带来的真正的损害。此时,她的吼叫声让几英尺深的土地变得松软无比。甚至已经到了冰冻线以下,这样,他们的工作速度大大加快。一周后,法国人地工事已经超过了他们之前的进度。由于大白龙的出现,他们受到了极大的鼓励,劳动也变得有劲头了。白龙经常过来,沿着前线走来走去,士兵们疯狂挖沟时。他警觉地观察着,一旦发现任何松懈的迹象,便走过去督促一下。
现在,法国龙几乎每天都尝试着向城市堡垒发动进攻,主要目的是让普鲁士人和枪支忙碌起来,而法国的步兵则趁机挖沟渠。建立炮兵连。大部分时候,沿着城墙守卫的炮兵会赶走法国龙,但偶尔会有一条龙尝试着从射程之外地高空穿越,在城市防御工事上的一堆炮弹上落下。从如此高的地方降落下来,这些炮几乎无法击中目标,更多的时候炮弹会落在街道和房子上,造成悲惨的结果。此时的城镇居民,更多地斯拉夫人,而不是德国人,对于战争并没有特殊的热情。开始希望他们都去耶鲁戈。
卡尔克劳斯每天都派手下人用一些重炮向法国人回击。但由于他们的距离仍然太远了,根本无法射到。因此,这样做的目的更多的是为了鼓舞士气,而不是为了产生真正的效果。一旦哪一次幸运的射击能够击中一支枪,或者击中正在挖沟的一些士兵,他们就会高兴地挂起军旗,希望旗帜上的英勇善战地鹰会将对方击溃:那天晚上,卡尔克劳斯绕了一圈,命令大家打起十二分精神,并给军官们分发了食物。
如果潮汐和风向允许,海军就会离他们更近一些,尝试着向法国营地地背部猛烈射击,偶尔,劳伦斯和泰米艾尔能够看到在港口发生小冲突,一队法国龙向运输船上射击。但从军舰上马上射出霰弹和胡椒弹的弹幕,迅速将他们击跑:没有一方能够在对抗中处于明显地优势。由于时间充足,法国人已经建立起足够的炮兵工事,足以驱逐英国船只,但此时他们不能对自己真正的目标分心:拿下整个城市。
泰米艾尔尽最大的努力挡开了空军的进攻,但他是城镇中惟一的龙,阻止两条小送信龙和刚孵化出来的小龙,使他的力量和速度都达到了极限。法国龙每天懒散地围绕着城市一圈圈飞行,不断地换着班。泰米艾尔注意力稍不集中,炮兵的任何松懈,都是他们突袭的机会,并在再次离开之前制造一点伤害。战壕始终在慢慢地扩大,士兵们像鼹鼠一样忙碌着。
莲没有参加这些围攻,只是坐在那里,蜷曲着身体,眼睛一眨不眨的观看着他们的行动。他的工作就是保证围攻工事有条不紊地进行。利用“神风”,她当然可以对城墙的士兵进行一次大屠杀,但她不愿意轻易冒险直接参加战斗。
“如果你问我,我就会说她真是一个大懦夫,”泰米艾尔说,他很高兴有借口对着她的方向嗤之以鼻,“当我的朋友在飞行时,任何人都不能让我像这样藏在后面。”
“我不是一个懦夫!”伊斯克伊尔卡突然说,她短暂地醒了过来,注意到周围正在发生的事情。没有人怀疑她的话:他们不得不把巨大的链条不断增加,以防止她突然跳到战场上,去和比她大20倍的成年龙战斗,尽管身体比例的差距每天都在缩小。她的成长又让人产生了新的焦虑:尽管这是一个巨大的奇迹,但她还不足以让自己参加战斗,或者有效地飞行,但不久她将会成为泰米艾尔可怕的负担,因为要竭尽全力避免她挣拖出去。
现在,她疯狂地摇着新换的链条:“我也想战斗!给我松开!”
“你必须再长大一点,像她那样才能战斗,”泰米艾尔匆忙地说,“赶快吃羊吧。”
“我已经大多了,”她怨恨地说,但还是撕开了羊,吞咽下去,不久她再次睡着了,至少暂时安静下来了。
劳伦斯并没有得出自信的结论。他知道,从她在紫禁城中和泰米艾尔的决斗来看,莲既不缺少战斗的勇气,也不缺少战斗的技术。或许在某种程度上,她受到了放逐天龙的在战斗中行动规则的限制。但劳伦斯猜想她拒绝直接参加战斗,更多的是适合于指挥官的狡猾的限制:法国军队的阵地非常安全,她极富价值,不能冒险参加这些不太重要的战斗。
她对于其他龙表现出来的天生的权威,对于如何最好使他们得到最好利用的直觉理解,很快让劳伦斯坚信,莲在法国人当中发挥着奇怪的作用。在她的指挥下,法国龙放弃了对小型冲突有重要作用的阵型训练。当没有事做时,龙也参加了挖沟的行动,进一步加快了壕沟的进展。当然,士兵们并不愿意和龙这么紧密接触,但勒菲弗尽量让自己表现出漠不关心的样子,走到辛苦劳作的龙中间,拍拍他们的侧翼,大声地和队员们开开玩笑。有一次,他偶然也对莲这样做时,莲却吃惊地看着他,好像好像一个庄严的公爵夫人面对一个掐着她的面颊的农夫一样。
经过所有这些闪电般的胜利后,法国人士气高涨,他们充分利用士气,激励着士兵在冬天最严寒的时候到之前攻破城墙。“但关键的问题是,这不仅是在他们中间长大、已经习惯了他们的中国人:法国人也已经渐渐习惯了这种境况,”在匆忙吃几口面包和奶油的间隙,劳伦斯对格兰比说。泰米艾尔经历了另一次清早的冲突后,来到场院里进行短暂的休息。
“是的,还有这些普鲁士好小伙子,一直生活在泰米艾尔和伊斯克伊尔卡中间,”格兰比拍了拍她的身体,说道。伊斯克伊尔卡站了起来,感觉像是一头牛一样。她睡眼迷离,昏昏欲睡地对他咕哝着,还从脊骨上喷出一点蒸汽,然后又合了上来。
“为什么他们不?”泰米艾尔像吃核桃一样,在牙齿中咯吱咯吱地咬着几段腿骨,说道,“如果他们不是太愚蠢的话,他们现在一定认识了我们,知道我们不会伤害他们,除了伊斯克伊尔卡可能会误伤他们,”他有点犹豫地补充道。她已经养成了一个令人不便的习惯,每次吃肉前总是要喷火烤一下,根本不去注意有人可能此时就在她的附近。
卡尔克劳斯不再说可能会发生什么,或者要长时间等待,他的手下人每天都在训练,准备对法国先头部队发动一次进攻。“一旦他们到达射程范围内,我们就在晚上出击,”他严峻地说,“接着,即便我们不会完成什么任务,至少可以让他们分心,为你们制造逃走的机会。”
“谢谢你,先生,对此我深表谢意,”劳伦斯说。这样一种垂死挣扎的尝试,将冒着所有服役人员受伤或死亡的危险,然而当平静地把自己和泰米艾尔交付给这种选择时,他仍然劝告道。劳伦斯一刻也不怀疑莲的到来是因为他们的存在:法国人可能更多地去关注拿下这个城堡,而她有其他的动机。不论拿破仑和她对英国实施什么样的可怕计划,都是为了证明他们是无助的俘虏,之后肯定会把泰米艾尔处死,这是劳伦斯能够想象到的最可怕的命运,任何结果都会比落到她手里更好一些。
但是他补充道:“先生,我希望你不要为了帮助我们,冒你无法承担的风险:他们可能会怨恨地收回可敬的投降,就像我现在担心的,他们的胜利看上去只是时间问题。”
卡尔克劳斯摇了摇头,并不是否定:而是拒绝。“是这样吗?如果我们接受勒菲弗的建议,即使他让我们离开,那之后怎么办?――所有的人都被解除武装,解散,我们军官受到承诺的限制。一年不能举起手来。比起无条件投降,可敬地被释放对我们有什么好处?不论哪种方式,军团都将彻底摧毁,其他地方式也一样。他们还没有取消所有的普鲁士军队,每个军队被解散了,所有的军官都会扫进袋子里――甚至无法留下什么来重新组建部队。”
他抬头看了看地图,朝劳伦斯笑了笑。表情扭曲,看上去已经失去了勇气。“所以。你明白,为了你的安全死死坚持,并不是一件伟大的事情。我们已经看到了全部的毁灭。”
他们开始了准备工作。没有人谈到将直接指向他们的炮兵连,或者正尝试阻挡他们去路地30多条龙:毕竟他们没有事情可以做。出击的日期定在两天后,因此新月出来地第一个晚上,除了“夜之花”龙外,黑暗将遮挡住他们。普兰特把银盘锤打成板。凯勒威把闪光弹装到炮弹中。泰米艾尔为了让法国人找不到他们意图的任何线索,正在城市上空像往常一样盘旋着。对计划进行了部署了一次之后,所有的工作都被推翻了:他突然指向海洋说:“劳伦斯,来了更多的龙。”
劳伦斯打开望远镜,顶着太阳光线,只能勉强辨认不断逼近的这支力量:这是一支狡猾的团队,可能有20条龙,贴着水面快速飞来。根本不用多说什么。他和泰米艾尔在场院中降落,提醒堡垒马上就要受到进攻,然后躲在要塞的枪支后寻求保护。
场院中,正焦虑地站在熟睡地伊斯克伊尔卡旁边的格兰比已经偷听到了劳伦斯的喊声。“好,终于来了,”他爬到城墙上。借劳伦斯的望远镜看了一会儿,“祈求上帝不要超过两打――”
他停了下来。空中的一些法国龙突然对新来者形成了防御阵势。为了看得更清楚一点,泰米艾尔用后腿站起来,前腿搭在城墙上,这让驻守在城墙上的士兵非常惊慌,纷纷从他巨大的爪子里跳下来。“劳伦斯,他们正在战斗!”他非常兴奋地说,“那是我们的朋友吗?那是麦西莫斯和莉莉吗?”
“天呐,分秒不差!”格兰比高兴地说。
“肯定不可能是,”劳伦斯说。但他感到胸中燃起疯狂地希望。想起了那20条答应了要来的英国龙。尽管他们怎么会现在来,来到但泽――但他们从海上过来。正在和法国龙战斗:一点也没有阵型,只是一种整体的冲突,但他们当然采取了――
由于被打破了阵型,再加上非常吃惊,法国龙的小警卫龙渐渐混乱地向城墙后退。在其他力量还没有来帮助他们时,新来者已经打破了他们的阵线。他们向前急飞着,混乱地进入了要塞巨大的场院时,发出巨大地、欢乐的吼叫声,到处都是翅膀和明亮颜色的骚动,阿尔卡迪自鸣得意地在泰米艾尔面前着陆,整理着羽毛,大摇大摆地走到前面。
泰米艾尔惊叫道:“但是你们在这里做什么?”然后又用杜扎语对他重复了这个问题。阿尔卡迪立刻爆发出一段长长的散漫的解释,中间被其他野生龙打断了几次,所有的龙都希望加上自己的解释。刺耳声令人难以置信,龙不断争论着、吼叫着、发出嘶嘶声,互相推搡着,补充着,即使飞行员也被这些噪音给弄晕了,可怜的普鲁士士兵刚刚开始习惯于行为举止优雅的泰米艾尔和在他们当中一直熟睡的伊斯克伊尔卡,现在肯定又开始疯狂了。
“我希望我们没有不受欢迎,”稍微平静点地声音让劳伦斯从混乱中分出一点心来,他发现塔肯正站在他地面前:一头被风完全吹乱的短发,但他那淡淡地嘲笑的表情没有变,好像他总是这样意想不到地出现。
“塔肯,当然欢迎你们,你负责得这件事情?”劳伦斯问道。
“是的,但我向你保证,我完全为我的罪恶遭到了惩罚,”塔肯握了握劳伦斯和格兰比的手,语气干干地说,“我认为自己相当聪明,直到我和他们穿越两个大洲。经过这次旅行,我终于知道我们采取了一次荣耀的行动。”
“我完全能够想象得到,”劳伦斯说。“这就是你为什么离开吗?你一点儿也没有提这件事情。”
“因为我认为可能什么也得不到,”塔肯耸耸肩说,“但当普鲁士人要求20条英国龙时,我认为我可以尝试着把这些龙带过来满足他们。”
“后来他们就来了?”格兰比吃惊地看着野生龙说,“我从来没有听说过这样一件事情,成年的野生龙同意被驾驭,你怎么劝说他们地?”
“虚荣和贪婪。”塔肯说,“当我给他提出这些条件时。阿尔卡迪,我想,并不是不愿意过来挽救泰米艾尔,至少其他龙――他们发现苏旦的肥牛更适合他们的味口,比那些他们能在山上找到瘦弱的山羊和猪要好得多。我发誓,如果他们服役,每条龙每天都能得到一头牛。我希望我没有为你答应得太多。”
“为20条龙?你可能已经向每条龙发誓,每条龙能得到一群牛,”劳伦斯说,“但你怎么来到这里找到我们?我觉着我们已经绕地球走了一半。”
“据我看,也是这样,”塔肯说,“如果在这个过程中,我没有失去听觉。这不是我的团队的错误。我们在耶拿附近失去了你们的足迹。经过两周在乡村实施恐怖后,我在柏林找到了一个银行家,他说曾经见过你。他说如果你还没有被俘地话,你可能到达这里,或者和剩余的部队到达肯尼士堡,所以。你在这里看到了我们。”
他朝那些集合在一起地五颜六色的龙挥了挥手,现在,他们互相推搡着在场院里找到最好的位置休息。尽管受到所有的扰乱,伊斯克伊尔卡此时被放到了军营厨房温暖舒适的墙边上,仍然不可思异地睡着。阿尔卡迪的一个副官弯腰轻轻推了推她。“噢,不,”格兰比吃惊地说,扑下楼梯,到了场院里:其实没有必要,因为伊斯克伊尔卡发出了警告性的火焰。吹向这头大灰色龙地鼻子。他吃惊地吼叫着向后跳了了几步。尽管她很小,但剩下的龙还是敏捷地给她倒出了宽阔的地方。在另外更加方便的地方安置下来,比如屋顶上、场院中、城市开放的lou台上,城市里到处都是大声尖叫的乱成一团的居民。
“20条龙?”卡尔克劳斯吃惊地看着小戈尼,他正在阳台上安静地睡着。她那又长又窄的尾巴正拨开门,放在房间地地板上,偶尔蜷起来,砰砰地敲打着地面,“他们都会听从命令吗?”
“嗯,他们多少会重视泰米艾尔和他们自己的领导者的意见,”劳伦斯有点怀疑地说,“但再多了我就不敢保证了。毕竟,他们只能明白自己的语言,或者多少懂点土耳其方言。”
卡尔克劳斯沉默不言,漫不经心地摆弄着桌子上打开的一封信,把它不停地折叠,然后放在木头桌子光滑的桌面上,根本没有在意这样做把这封信给损坏了。“不,”最后,他说,更像是对自己说,“这样做只能暂时避开必然要发生地事情。”
劳伦斯平静地点点头,他也花费了几个小时考虑启用新的空军力量进攻的方式和方法,也许某种形式的进攻会把法国人从这个城市赶走。但在空军力量上,他们仍然多出两三条龙,不可能指望野生龙采取某种战略策略。他们可能能够单独发动小攻击,但对于纪律严明的士兵来说,这样做就得时刻准备着发生大灾难。
卡尔克劳斯补充道:“上校,但我希望他们足以把你和你的手下人安全送走:为此,我会非常感激他们。你已经为我们做了你能做的所有事情,走吧,祝你们万事如意。”
“先生,我很遗憾不能做更多的事情,非常感谢你的理解,”劳伦斯说。
他离开了仍然站在桌子旁的卡尔克劳斯,低头返回了场院中。“让我们为他套上装甲,弗勒维斯先生,”劳伦斯平静地对地勤人员主管说,然后向弗雷斯上尉点了点头,“天一黑,我们就离开。”
队员静静地做着自己地工作,大家都不愿意在这种情况下离开。如果不把20条龙安置在要塞上,真正发挥出他们地作用来。这简直就是不可能地事情。现在,这种打算单独冒险逃避让人感觉有点自私,尤其他们还要把所有地龙都带走。
“劳伦斯,”泰米艾尔突然说,“等等,为什么我们必须像这样离开他们?”
“这样做,我也非常遗憾。亲爱的,”劳伦斯沉重地说。“但这个岗位无法维持:不论我们做什么,要塞最终肯定会陷落。留在这里和他们一起被俘最终对他们也没有任何好处。”
“我不是这个意思,”泰米艾尔说,“现在,我们数量很多,为什么不能把士兵们一起带走?”
“能够做到吗?”卡尔克劳斯问。为了执行这项绝望的计划,他们马上开始清点人数。在港口中有足够的运输船。肯定能够装下这些人。尽管如此,劳伦斯判断,可能从货舱到挡水板,船上的各个角落都得塞满人。
“我们要给提前告诉那些水手,让他们正确处理,不能把士兵们丢得到处都是,”格兰比怀疑地说,“我希望他们不会向我们射击。”
“只要他们没有手足无措。就一定能意识到谁也不会进行这么低空的进攻,”劳伦斯说,“我首先带泰米艾尔到船上,先提醒他们一下。至少泰米艾尔可以在头顶上盘旋,然后用绳子把这些人放下去。其他龙将不得不在甲板上着陆。谢天谢地,这些龙没有个头特别大地。”
尽管很多人并不愿意。但贵族家中的每一个丝绸窗帘和亚麻布床单都被迫贡献出来,城镇中地每个女裁缝被迫服役,涌进将军住处的舞厅中,在弗勒维斯的临时指挥下,缝制运输鞍具。“先生们,请原谅,我不敢肯定它们能承担起所有人,”他说,“我不知道这些东西通常在中国如何装备,这是龙身上的或者人骑上的最奇怪的物品。我也只能描述成这个样子。”
“能做什么样就做成什么样吧。”卡尔克劳斯清楚地说,“任何愿意留下的人可以留在这里成为俘虏。”
“我们当然无法带上这些马或枪支。”劳伦斯说。
“救人吧,马和枪可以放在原处,”卡尔劳伦斯说,“我们需要多少装备?”
“如果我不戴盔甲地话,我相信我至少能带上300人,”泰米艾尔说。他们正在场院里讨论,在那里,他可以怀表自己的观点,“但小一点的龙带不了那么多人。”
第一个运输鞍具制作出来试用。阿尔卡迪不安地从它身边侧身走过,直到泰米艾尔说了几句尖刻的话,转身调整自己鞍具的皮带时,这个野生龙首领才立即表现自己,挺起胸膛,不再为地勤人员制造更多麻烦:但他仍然不时转动几下,努力看清楚他们正在自己身上做什么时,一些鞍具人员还是从上面掉了下来。一旦装上鞍具,阿尔卡迪立刻开始在同伴面前昂首阔步。这让他看上去非常愚蠢,因为鞍具的一部分是由从妇女闺房里拿出的有图案的丝绸制成地,不过很明显他觉着自己鲜艳夺目,非常帅气,剩下的野生龙都艳羡不已地咕哝着。
让这些士兵主动登陆是一件更困难的事情,卡尔克劳斯有力地喝斥他们是懦夫,然后自己带头先爬了上去。他的副官迅速地跟着爬了上去,甚至还争辩说他应该第一个上去。在他们的带动下,还在犹豫不决的人有点害羞地开始吵闹着登陆。阿尔卡迪目睹了整个过程,有点冷淡地说人和龙在某些方面并没有太大区别。
阿尔卡迪并不是最大地野生龙,他更多的是因为品格的力量而不是身材大小而成为领导者,在装载了100个摇摇晃晃的人上去后,他能够轻松地离开地面,看上去还可以装载更多的人。“我们一次能装下大约2000人,”试乘结束后,劳伦斯说,然后他把名单递给罗兰和戴尔,让他们点数一下,确定上面的数字准确是否准确:数字让他们不太乐观。在这样一种非凡的情况下,再退回这件工作显得不太公平。“我们不能一次承载太多,这样太冒险了,”劳伦斯补充道,“如果我们在中途被抓住的话,他们必须能够逃拖。”
“如果不管‘夜之花’龙,我们会这样做,”格兰比说,“如果我们今天晚上碰到他的话呢――?”
劳伦斯摇摇头,并不是不同意他的观点,而是有点拿不准。“他们小心翼翼地照顾他,不让他冒lou到射程内。我们稍一接近,就会到达他们地炮弹射程内,直接到达他们中间。自从我们来了以后,我还没有看到他飞出来。他只是从山上看着我们,以便更容易地阻挡我们。”
“如果我们今天晚上好好关注他一下地话,‘夜之花’龙就无法告诉他们我们明天正在做什么,”塔肯指出,“最好在行动之前就把他处理掉。”
所有人都同意他的观点,但都在苦苦思索到底应该怎么办。他们最好是换一种思路,让小一点地龙从前面炮击法国人:火光会干扰“夜之花”龙的视线,同时,其他龙向南飞,辐射的范围更大一些,向海面飞去。
“但这样做的话,不会持续太长时间,”格兰比说,“接着,所有人都会过来对付我们,包括莲:泰米艾尔身上挂着300个人,无法和她战斗。”
“而且这样的一次进攻会惊醒所有帐篷里的人,迟早会有人发现我们离开,”卡尔克劳斯同意这个观点,“如果警报立刻响起,会为我们赢得更长时间。我看最好留下一半部队而不是一个也不留下。”
“但如果必须绕这么远的话,就要花费更多的时间,我们将无法带走这么多人,”泰米艾尔反对道,“或许如果我们只是去迅速而平静地杀了他,这样我们就会在他们知道我们打算干什么前逃走。或者至少给他沉重一击,让他不会过多注意这个过程。”
“我们真正需要的,”劳伦斯迅速说,“只是让他安静待着不挡道,给他弄点麻醉药怎么样?”大家都在考虑时,他又补充说,“在整个战役中,他们一直用吃了鸦片的家畜来喂龙,如果我们给他多放一些鸦片,可能他不会注意到任何奇怪的味道,至少到他知道时已经太晚了。”
“如果仍然在四处巡逻时,他的上校不会让他吃任何一牛头,”格兰比说。
“如果士兵们正在吃煮的草,龙也就不能想吃多少就吃多少,”劳伦斯说,“我想,如果今天晚上一头牛从他身边跑过的话,他将更愿意请求宽恕而不是得到允许。”
塔肯答应来做这件事。“给我找一些本色裤子和一件宽松的衬衫,给我拿一个饭桶,”他说,“我向你保证能够公开穿过营地。如果任何人阻止我,我会给他们说一些混杂的语言,重复一些高级军官的名字。如果你给我一些加上麻醉药的白兰地,那就更好了。我们没有理由不让值班的人也喝点鸦片酒。”
“但你能够返回来吗?”格兰比说。
“我没打算尝试返回来,”塔肯说,“毕竟,我们的目的是出去。我当然能够在你们完成装载前,走到港口,找到一个渔民把我带出去。他们肯定正在和那些船只做些小生意。”